返回第 155 章(第4/5页)  四书五经合集首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页



    揖我谓我好兮。

    子之昌兮(7),

    遭我乎之阳兮(8)。

    并驱从两狼兮,

    揖我谓我臧兮。

    【注释】

    (1)还(xuan):身体轻捷的样子。②遭:相遇。(nao):山名。 (3)从:追赶。肩:三岁的兽.④揖:相见时作拱手状的礼节。儇(xuan): 敏捷灵便.⑤茂;美好。③牡:雄兽.(7)昌:强壮勇 武。(8)阳:山的南面.

    【译文】

    你真敏捷又矫健,

    咱们相遇在山。

    共同追赶两野兽,

    向我行礼夸我好。

    你真英俊又貌美,

    咱们相遇山道。

    共同追赶两雄兽,

    向我行礼今我好。

    你真强壮又勇武,

    咱们相遇山南。

    共同追赶两只狼,

    向我行札夸我好。

    【读解】

    女人相见,互相夸赞的多半是美貌、服饰、气色之类。男人相见,互相夸赞的多半是勇武健壮、本领高强。这是天xìng使然。

    男子汉大丈夫应该当兵,应该闯dàng天涯,建功立业,而不应 围着女人的石榴裙打转,不应泡在油盐柴米、锅碗瓢盆、婆婆妈妈之中。如果男人不长胡子,溜肩细腰,面皮白嫩,手无缚鸡之力,嗲声嗲气,应当算作是违背天xìng的悲剧。

    挽弓当挽强,擒兽要擒王,是男子汉的气度,是真正值得夸赞的力的美。这种力的美,不仅仅体现在容貌体态之上,也体现在作派和气度之上。气壮如牛,声如洪钟,膀粗腰圆,虎背熊腰,大块吃ròu,大口喝酒,泰山压顶不弯腰,刀山火海也敢闯,都体现了力之美的精神,体现了天地间的阳刚之气。

    血气方刚的汉子,纵然可以花前月下,儿女呢喃,卿卿我我, 柔情似水,却断不可因此失去刚毅勇猛的天xìng。天地间失去了阳刚之气,“如大地上没有了阳光,“体没有了骨架,万物失去了生命,地球的两极失去一极。

    ------------------

    东方未明

    在恐惧中变成机器

    【原文】

    东方未明,

    颠倒衣裳①。

    颠之倒之,

    自公召之②。

    东方朱③,

    颠倒裳衣。

    倒之颠之,

    自公令之。

    折柳樊圃(4),

    狂夫瞿瞿⑤。

    不能辰夜(6),

    不夙则莫(7)。

    【注释】

    ①衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。②公:指王公贵族。 ③(xT):破晓。④樊:篱笆。圃:菜园。⑤瞿瞿:瞪着眼睛看 的样子。(6)不能:不能分辨。辰:白天。(7)夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。

    【译文】

    东方黑暗天没亮,

    急忙穿衣搞颠倒。

    颠来倒去穿不好,

    只因国君命令到。

    东方黑暗天没亮,

    慌忙颠倒穿衣裳。

    颠来倒去穿不好,

    只因国君召唤忙。

    折柳编篱围菜园,

    狂夫监工瞪着眼。

    不分白天和夜晚,

    不是起早就睡晚。

    【读解】

    国君一句话,小民累趴下。心慌意乱之中,竟连衣服怎么穿 都闲不清楚了,更不用说其它。这种身不由己地服劳役,自然不 是件愉快的差事。它的驱

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页