返回第4章 秀(第1/3页)  诗意行员的后院生活首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    别再羡慕我,也别嫉妒我

    曾经的容颜还在

    人群中香气飘荡着旧时味道

    面对那香江水,投射过来是异样眼神

    是诧异好,是欣赏也罢

    梦想着儿时趣味常在,并不能凌乱舞步

    当然,女人不小蛮腰是不行的

    飞扬着出色的梦,得靠自控

    谁想出彩,谁就得有颗年轻的心

    ——慕容香香就此搁笔。

    到了这个时候,乌江亭见到了我的正写这小说,便把这首小诗歌,给我发来。

    他并留言:“该让慕容香香出场了。”

    见我一时没回复,他又发来一段文字:“全先生,你觉得这文笔如何呢?那是不是很拽呢?”

    说句老实话,我对现代诗歌的基本看法就是:那只不过是小学生造句行动而已,算不上训练中文笔头的好手段。

    但是,我能这么样地说吗?

    显然,这是不可以的。

    要是如此说了,我分分钟得被人家给秒杀了。

    网友是指尖上的朋友而已,是需要人家对其说点赞的。

    到了此时,我算是忙完了手头的活儿,便回复:“这是个藏头诗歌。她自己夸自己嘛。”

    “嘿嘿。”

    “慕容香香好儿女出彩。”

    于是,乌江亭给我娓娓道来一些小故事。

    自从她说他是个别样的人后,乌江亭就把这个事,放在心上了,总想在网上和她握手一笑三千年。

    不过,这是个很可惜的事情。

    他和她总是因为时间的不对付,老是擦肩而过了。

    此时,乌江亭发来两个版本的古代诗歌

    《我生君未生》

    我生君未生,君生我已老。

    我恨君生迟,君叹我生早。

    若得生同时,誓拟与君好。

    年岁不可更,怅惘知多少。

    咫尺似天涯,寸心难相表。

    我生君未生,君生我已老。

    来世愿同生,永作比翼鸟。

    和鸣相伴飞,天涯复海角。

    有日老难飞,互抱栖树杪。

    老死化树藤,情根亦缠绕。

    为此,我在网上查找了衣服,便记录如下:

    这是媒体版本。公历2015年6月15日星期一7时34分

    农历乙未年四月廿九日甲辰时秋屏撰于听蕉雨馆

    回历1436年8月27日

    ah日报报业集团亳州晚报社《亳州晚报》2015年12月22日12版发表

    网络版本《我生君未生》

    君生我未生,我生君已老。

    君恨我生迟,我恨君生早。

    君生我未生,我生君已老。

    恨不生同时,日日与君好。

    我生君未生,君生我已老。

    我离君天涯,君隔我海角。

    我生君未生,君生我已老。

    化蝶去寻花,夜夜栖芳草。

    说句老实话,对此,我倒是非常地佩服他的勇气,也是让我觉得自己老了吧。

    毕竟,这个年代是个看脸蛋年代,也同样是个大胆说的年代啊。

    其实,这要让小说显得时代感强,只要勇敢地把“说”字,改成一个“秀”字。

    这“秀”字,似乎是英文展示那个词汇的谐音过来的吧。

    所以,我就觉得那有些哈文化因素,就免了吧,更加不会就此去查那个单词。

    为什么这要提及这点呢?

    她空间的东西,差不多是英文,和网友聊天,也一般用外文

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页