ぼ はぐれっこはもういやなんだ
不想再在时间的捉迷藏里跟你走散……”
“仆らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
我们是乘着时间的飞行员 我早就认识了你
仆が 仆の名前を 覚えるよりずっと前に
在比我知道自己的名字更早之前……”
接着是一段高音的华彩段落:
“君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
没有你的世界 也一定有某种意义
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
但没有你的世界 就像没有暑假的八月
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
没有你的世界 就像没有笑容的圣诞老人
君のいない 世界など
没有你的世界啊……”
谢无缺唱到这里就不行了,她哭了出来,再也唱不下去。
这种歌词,最讨厌了。
她怎么能唱LIVE?
她怎么敢唱LIVE?
陆拂晓,你还要睡多久呢?
是,没有你的世界也一定有某种意义,但我已经不想知道了。
不知不觉,谢无缺在东京已经待了两个月。
东京有很多大大小小的寺庙和神社,她从来都是无神论者,但这一次,每次经过寺庙或神社,她都会进去参拜,祈祷陆拂晓早日康复醒来。
但她从来没求过签。她听说过,日本有的寺庙和神社凶签的比重很高,她在这件事上比较玻璃心,不想找刺激。
某一天,她去二手唱片店淘唱片,回寓所的路上,经过一个小小的,安静的神社。
她信步走进去,先在神社前的水池边用一个长柄木勺净手,然后到屋脊两边翘起的神社拜殿前,往带木条格的善款箱里扔点零钱,摇动挂在拜殿前的麻绳两下,撞得麻绳上的风铃发出响声,引起神的注意,然后把手拍几下,合十祈祷。
铃声引来了一个小女孩,捧着求签用的铁罐,跑到谢无缺身边,把铁罐举到她面前。
谢无缺看到她身上的白衣、襦袢和绯袴——神社巫女的标配,默默收回了想抚摸神职人员头顶的手,她微笑着摇摇头,用日语说:“谢谢,不用了。”
神社的巫女一般都在22~25岁之间,谢无缺从来没见过这么小的巫女,大概只有10岁左右,她也没见过这么固执的巫女,不管她的拒绝,只是费力地把铁罐举得更高,看着她。
谢无缺看着小巫女清澈的眼睛,居然不自觉地接过铁罐,但因为从来没求过签,就捧着铁罐呆呆站在那儿,不知下一步该怎么办。
小巫女抓住她的手,摇一摇,一个写着数字九的木签掉了出来。
小巫女俯身捡起木签,飞奔到对应数字的小抽屉去拿签文,谢无缺迷迷糊糊地跟在后面。
小巫女拿了签文,递给谢无缺看。
谢无缺没有系统学过日语,口语和听力完全是日剧和日本动画磨炼出来的,只能看懂日语里的汉字,所以她只看懂了签文上醒目的汉字:“落下的花又将开满枝头。”小字的日文注解就完全看不懂了。
她把签给小巫女看:“请问……这是什么意思?”
小巫女看着,露出笑容:“恭喜您,是大吉呢。”
“意思就是,您最担心的事情,已经过去;您会等到,您一直在等的人。”
谢无缺怔怔地站在那儿,心跳如擂鼓。
她傻傻地问:“……真的吗?”
小巫女笑一笑,转身离开了。
谢无缺走出神社,把那张大吉签紧紧攥在手心,迫
『加入书签,方便阅读』