返回第119章 特译(第2/2页)  一位来自科技文明的非修真者首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

达者的意思,那要之何用?

    尤其自己从事的行业是顶尖的科技类,失之毫厘差之千里。一旦出错,就可能损失巨大。

    作为一个认真的科研者,这种情况是必须要避免的。

    李步行关于怎样突破瓶颈,有初步的想法。这其中有两个难点。

    其一是编程上的,智能翻译的工作原理问题。其二是内容上的,他需要搜集全世界的原味词典。

    第一个问题,李步行可以凭自己现在的编程本领硬磕。第二个问题,则需要他干点不能让人知道的事。

    一旦计划好,就该马上行动。无论前面是什么,只有走到跟前才能看清楚。如果是墙,就折回或放弃。如果是大道,就直接往前冲!

    李步行打算先从第二个问题入手,将需要的内容先搞定,再根据内容去更好地解决第一个问题。

    全球两百多个国家,起码有200个国家是由互联网连接在一起的。剩余的极少数则是因为各种原因,选择与世隔绝。

    对于那些隔绝的国家,李步行打算忽略掉。因为,一旦与世界的发展脱轨,那么交流也就没什么必要了。

    你不能指望一个骑马的将军跟一个开坦克的士兵有共同语言。即使将军说他可以一刀劈开坦克,纵马而去。

    李步行需要完成的任务,具体分为两个部分。第一个部分是,全世界联网国家海量词典,古典等文化精粹承载体的获得。

    第二个部分则是所有国家公民信息库的入侵。

    为什么要入侵公民身份信息库呢?

    因为在李步行构思的语言同步翻译器中,有一个重要的环节。那就是因人而译。

    一旦有了相对完整的个人信息资料,翻译器在第一时间,会根据这个人的信息,进行分析总结。然后,在翻译的时候,除了机译以外,还会融合个人情感,心理,个性习惯等的个人情况特译。

    综合机译和特译给出答案,从某种程度上,已经是真正的智能翻译了。

    为什么需要特译呢?

    很简单,人是与时俱进的生物,至少绝大多数人是。

    你不可能指望用过去的观点和三观去解释一个进步的人。

    古话说,士别三日当刮目相待。意思就是,在古代,过三天,你就应该换一种眼光去看待别人。

    而如今是信息时代,需要更换眼光的频率更加快。

    一个国家的文化精粹只能从成长环境和知识构成去翻译一个人。而信息库则可以从立场角度等去翻译一个变化的人。

    机译译表面,特译译深隐!笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章