p;gt;
“你们够了!做什么生意不好,非要开个酒馆?还当鸡头大茶壶当得不亦乐乎!”红发女说着便从手里搓出个火球,威胁似的在吵架的两人眼前晃了晃,“现在可是在燕子的小男朋友面前,注意形象!”</p>
“已经晚了!”燕子此时仰面长叹,已经有些后悔把他们叫出来了。</p>
不过路远却没什么异样感觉,毕竟这几位都是他曾经相当熟悉的角色。</p>
红发女术士不用说,就是燕子的启蒙老师兼姐姐,特莉丝·梅利葛德。</p>
雄孔雀似的油腻男被叫做亚斯科尔,肯定就是原作中的叙事者,类似旁白的那个角色,著名的吟游诗人兼风流浪子了。</p>
不过亚斯科尔是波兰德原版中的名字,意思是金凤花。因为同一种花在英文中太过娘娘腔,所以英文版被改成了丹德里恩,蒲公英。别说,那种浪荡风流子的味道更浓了。</p>
那位矮人,肯定就是原作中白狼的好友,游戏里跟丹德里恩合伙开了间酒馆的卓尔坦齐瓦了。</p>
最后那位半身人样貌的嘟嘟之前以及说过。</p>
见路远热情地跟四位打过招呼,又如数家珍地将四人的故事提了提,几位冲他含笑点头的同时,不由都满意地看着燕子又笑了笑。</p>
仿佛在说,“没白疼你这丫头,居然给你小男朋友介绍我介绍得这么详细,不错不错。”</p>
燕子则是有口莫辩,她能说什么?说路远其实是原作粉丝,不是听她说而是看玩游戏才对他们的情况那么了解的?</p>
这不自己拆自己台吗?</p>
尤其看到路远打过招呼后,跑去问油腻男听没听过丹德里恩这个名字,燕子便马上知道他那考据病又犯了。</p>
倒是油腻男完全没有厌烦路远的这个问题,很是大方说那就是家乡的名字和在不同语言区取了个新名字的关系,两个名字他都用,算是把版本不同名字不同这件事给合理化了。</p>
然而本来把特莉丝当亲姐姐看待的燕子,曾经还在她与妈妈叶奈法互吃飞醋时很是中立地打算两人的喝醋行为,但现在看着特莉丝一头红发出来,没来由地喃喃自语道,“难道红发真有小三潜质?”</p>
“说什么呢你?”特莉丝听清她的话后,脸色腾一下也红了,这下从上到下真成了红透了的红苹果,看得周围不分种族的四个男人都是一呆。</p>
燕子这才反应过来自己的失言。</p>
这明显就是之前吸收了阿历克斯的记忆后,对路远和另一位红发女艾拉,乃至洛圣都红发女海伦娜的那些事也吃起了飞醋。</p>
看样子她并不像她之前以为的,在多重身记忆同步过程中受的影响小。</p>
虽然比起倒在地上的阿历克斯,她确实好上不少。</p>
见她突然有些失神,还有些口不择言,路远隐隐发觉了什么,赶紧凑到她身边把她环抱在怀里,大大方方地冲几
『加入书签,方便阅读』