返回第 34 章(第1/4页)  少女的坟墓首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    让你死。

    她慢慢地点头。

    他把那句话涂掉,扣上衬衣扣子。

    有时我们所有人,即使是另类的人,都是像死人一样的聋哑盲。我们只能看到我们的愿望允许看到的东西。这是个可怕的负担和危险,但是也可能是比如现在一个小小的奇迹。因为熊摇摇晃晃地站起来,把衬衣下摆塞进裤腰里,四下看了一眼,红润的脸上带着满足,然后走了,根本没注意到双胞胎待过的地方只留下四只鞋,人已经不翼而飞,离开了这个可怕的地方。

    有几年时间,我只是个聋子。

    我像聋子一样起居、吃饭、呼吸。

    梅勒妮正和德莱佩谈心。

    她钻进了她的音乐屋,因为她无法不让自己想着安娜和苏茜,她们在棺材般的黑夜里,跳进阿肯色河。她们会好的,她告诉自己。她想起了熊看女孩儿的眼神。无论发生什么事,她们都会好的。

    德莱佩移动了一下椅子,问她“只是个聋子”是什么意思。

    “当我还在上低年级时,聋人运动席卷劳lún特克莱克。‘聋人’的第一个字母是D,口语主义者被驱逐,最后学校开设标准手势英语课程。这是一种不甚妥当的折中。最后,在我毕业之后,他们同意转换为美国手语,即美国手势语。”

    “我对语言感兴趣,跟我讲讲。”(他会这么说吗?这是我的幻想,是的,他会这么说。)

    “美国手语来自世界上第一所聋人学校,一七六年代在法国成立,是由和你同名的人创建,亚伯查尔斯迈克尔德莱佩。他像卢梭一样他感觉有一种原始的人类语言。这种语言是纯粹的、完美的、绝对清晰的。它可以直接表达任何感情,而且它是那么明晰,让你不能用它说谎或者欺骗任何人。”

    德莱佩对此莞尔一笑。

    “聋人用法国手势语建立了他们自己的语言。一名来自德莱佩学校的教师劳lún特克莱克,于十九世纪早期来到美国同托马斯加劳特他是一位来自康涅狄格的部长,在哈特福德创立了一所聋人学校。法国手势语在那里使用,但是与当地手势语混杂在一起特别是马撒葡萄园岛方言,那里有很多遗传的聋人。这是美国手势语产生的原因。更重要的是,允许聋人过正常的生活。你必须创造一种语言某种语言,或手势语或说的语言在三岁的时候。否则你会发育迟缓。”

    德莱佩有点儿嘲笑地看着她:“在我看来你已熟练掌握了这门语言。”

    她只是笑了笑。

    “一旦美国手语进入学校,正如我说的那样,我便投身到聋人运动中。我学习它的原则,这主要是因为苏珊菲利普斯。这很令人惊异。那时我已是实习老师,当我通过嘴唇读懂别人时,她看到我的眼睛上下眨动,便走到我面前说:‘听’这个词对我来说只意味着一件事,即与我不同的人。我觉得很羞愧。后来她说‘耳聋’这个词会激怒我们,因为它根据其他团体的特征来定义我们。‘口语’更坏,因为会说话的聋人要求jiāo谈。他们无法展示真实的自己。如果某人要说话,我们必须‘援救’他们。

    “我懂得她的意思,因为多年来我努力与人jiāo谈,这种规则是‘计划优先’。你总是想即将出现什么,然后猜测你将被问到什么问题,指引人们在嘈杂的车辆和建筑中穿过街道,因此你可以有借口让他们大声重复说过的话。

    “但是我遇到苏珊之后,我抵制所有这一切。我成了反对口语主义者,也反对主流文化。我教授美国手语,我成了诗人,并在聋人剧场表演。”

    “诗人?”

    “我把诗当作音乐的替代品,似乎是我最期待的东西。”

    “诗怎么用手势表达呢?”他问。

    她解释说,它们押韵不是因为声音的一致,而是因为

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页