返回第 7 章(第3/4页)  圣杯传奇首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

没有出现过。在约瑟夫斯对艾赛尼教派的记录中坚称他们“拥有天使们的名字”.加百列给玛利亚和约瑟报喜,也给玛利亚的表姐伊丽莎白和她丈夫撒迦利亚报喜。这清楚地说明福音书中的这些故事是从艾赛尼派的文化中产生的,而这些家庭又是拿撒勒派的成员。因此,拿撒勒派的耶稣其实属于艾赛尼派信徒,信奉自由和治疗。

    拿撒勒教派的婚姻规定

    弄清背景后,我们来探讨一下约瑟和圣母玛利亚以及耶稣和玛利亚抹大拉的婚姻状况。因为拿撒勒派的习俗和一般犹太人的有很大区别。要了解这一情况,我们先要为初次涉猎这方面知识的读者介绍一些背景资料。对其他人来说,这也是拓展这方面知识的好机会。

    《马太福音》和《路加福音》的耶稣族谱清楚表明耶稣的父亲约瑟是大卫王家族的王室子孙。在附录I中,我们列出了更多细节。但请注意《路加福音》中特别说明约瑟属于“大卫王家族”.许多基督徒为了证明玛利亚是处女产子而辩称,既然耶稣在许多情况下都被称为“按ròu体说,是从大卫后裔生的”(例如《罗马书》),那么应该是圣母玛利亚属于大卫王的后裔。她也许是的,但任何福音书中都没有提到过这一点。福音书中只说明约瑟属于大卫王皇室后裔,因此耶稣是从父亲那里继承了王室血统,被称为“基督”(希腊语中国王的意思)。

    如果是这样,为什么出身高贵的约瑟夫在福音书中成了“木匠(Carpenter)”?事实上,福音书从未这样说过,至少在原版福音书中不是如此。和形容玛利亚的词“处女(Almah)”一样,这是17世纪把希腊版翻译成英文版时犯的错误,后来又从错误的英文版翻译成了其他欧洲语言。

    被翻译成英语“木匠”的词其实是古希腊语Hotekton,译自闪米特语Naggar.著名闪米特语专家和《死海古卷》的翻译者格札凡姆斯博士曾指出,这个单词可以指某一行业的工匠,但大多数情况下是指著名学者或者导师。因此,它并不是指约瑟是个木匠,而是指约瑟是个拥有技能的人,一个有学问的人或者他所从事的职业中的大师。事实上,对Hotekton一词更准确的翻译是“行业大师”.

    《马太福音》,《路加福音》都称年轻女子玛利亚“嫁(Espoused)”给了约瑟,她在相关叙述中都被称为他的“妻子”.天使加百列出现在约瑟(《马太福音》)和玛利亚(《路加福音》)面前,解释说玛利亚将怀有一子,他“要称为至高者的儿子,主神要把他祖大卫的位给他”.

    《路加福音》的措词让努力否认约瑟是耶稣父亲的人有了另一个解释。福音中说“天使进去,对她说:'蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!'”.基于此,他们说也许天使加百列是受上帝的委托而来,他是耶稣真正的ròu体上的父亲。任何事都是有可能的,但如果是这样,玛利亚仍然不可能是个处女,而耶稣也不可能从约瑟那里继承大卫王的血统。这一切肯定有一个更好的解释,而了解艾赛尼教派的一些知识会有助于我们理解。

    “Espoused”这个词在福音书中是指约瑟和玛利亚成婚了。从严格的语言学角度说,它是指一种契约婚姻,而不是比较随意的婚约。这样,福音书中所说的玛利亚怀孕让约瑟感到尴尬一事就比较好解释了。《马太福音》指出:“她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。”艾赛尼派的婚礼是不是有一些特别之处,让妻子怀孕变成了一种耻辱呢?

    在犹太人的社会标准中,怀孕生子从古至今都是一件大事。事实上,他们认为只有犹太母亲生下的孩子才是真正的犹太人后代。从历史上说,犹太人是指朱迪亚的居民(包括耶路撒冷和库姆兰),而以色列人是指居住在以色列的更广范的居民

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页