返回《墨子》(第6/88页)  中国人必读的十部国学经典首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页



    皋陶:古代东夷的首领。伯益,尧时代的贤士。

    汤:商趄君主。伊尹、仲虺(huǐ)不,汤的臣下。

    太公:指姜太公姜尚。周公,武王的弟弟。

    【译文】

    不治理国家同染丝一样。舜受到许由和伯阳的影响,禹受到皋陶、伯益的影响,商汤则受到伊尹和仲虺的感化,武王就受到太公和周公的影响。这四位君王都受到了正确的感染,因此能称霸天下,贵为天子,功盖当世。所以,一旦举出普天之下的贤人圣者, 就一定会说到这四个人。

    【原文】

    夏桀染于辛、推哆,①殷纣柒于崇侯、恶来,②厉王染于厉公长父、荣夷终,③幽王染于傅公夷、蔡公谷④。此四王者所染不当,故国残身死,为天下僇。举天下不义辱人,必称此四王者。

    【注释】

    干辛、推哆:夏桀的大臣。

    崇侯、恶来:夏桀的大臣。

    厉公长父、荣夷终8周厉王的大臣。

    傅公夷、蔡公谷:周幽王的大臣。

    【译文】

    夏桀受到干辛和推哆的影响,纣王受到崇傅公夷和恶来的熏染,厉王就被厉公长父和荣夷终感染,幽王则受到傅公夷和蔡公谷的影响。这四个人受到了负面的影响?因此叼致国破身亡,为天?所耻猑。所以一旦举出天下的残暴无道者,必然会说到他们四个人。

    【原文】

    齐桓染于管仲、鲍叔,晋文染于舅犯、高偃,①楚庄染于孙叔、沈尹,②吴阖闾染于伍员③、文义,越勾践染于范蠡、大夫种④。此五君者所染当,故霸诸侯,功名传于后代。

    【注释】

    舅犯:辅助晋文公的贤臣。高偃,晋大夫。

    孙叔:即孙叔敖,楚国丞相。沈尹,楚大夫。

    伍员:即伍子胥。

    大夫种:越国大夫。

    【译文】

    齐桓公受到管仲和鲍叔所感染,晋文公受到了舅犯和高偃的感染,楚庄王受到孙叔和沈尹的感染,吴王阖闾受到伍员和文义的感染,越王勾践受到范蠡和大夫文种的感染。这五个人受到了积极,因此能称霸诸侯,为后人传诵。

    【原文】

    范吉射①染于长柳朔、王胜,中行寅②染于籍秦、高强,吴夫差③染于王孙雒、太宰嚭,智伯摇④染于智国、张武,中山尚⑤染于魏义、偃长,宋康⑥染于唐鞅、佃不礼。此六君者所染不当,故国家残亡,身为刑戮,宗庙破灭,绝无后类,君臣离散,民人流亡。举天下之贪暴苛扰者,必称此六君也。

    【注释】

    范吉射:春秋时晋国范献子士鞅之子。

    中行寅:晋国中行穆子之子。

    夫差:吴国国君。

    智伯摇:即智伯,晋国的大家族。

    中山尚:中山国国君。

    宋康:指宋国君偃。

    【译文】

    范吉射受到长柳朔、王胜的感染,中行寅受到籍秦和高强的感染,夫差就受惑于王孙雒及太宰嚭,智伯摇就受到智国和张武的影响,中山尚则受到魏义和偃长的影响,宋康则受到唐鞅和佃不礼的影响。这六个人因为受到了坏的影响,所以导致国家灭亡,身受刑戮,连宗庙也不能保存,绝子绝孙,弄得君臣离散,百姓流离失所。因此,说到天下的贪暴之人,就必然提起他们六个。

    【原文】

    凡君之所以安者也?以其行理①也。行理性②于染当。故善为君者,劳于论人③而佚④于治官。不能为君者,伤形费神,愁心劳意;然国逾危,身逾辱。此六君者,非不重其国、爱其身也,以不知要故也。不知要者,所染不当也。

    【注释】

    理:指

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页