为你已经顾及到了每一个能够引起回忆和联想的细节。而且,我还真怕你在这方面花了太多的心思,那就不值了。譬如,你花了多少时间来考虑如何布置这间屋子的?随便问一下,你知道xx书放在哪里吗?”
我用手指着书架上的那本书。他拿了下来,像往常那样拿着书走到窗边的一个角落,读了起来。
可是,读者啊,这个时候我真的很讨厌他这副模样。没错,圣约翰是个好人,但我开始相信他对自己的判断了——铁石心肠的人。在这个世界的喜怒哀乐,对他来说没有任何的吸引力——平静的享受对他而言也不具魅力。他生活的目标就是追求,追求杰出c伟大的东西。他从未停下来休息,而且也不让旁边的人停下来。当我看着他岩石一般苍白c平静c高耸的额头,看着他陷入沉思的漂亮面容时,我立刻明白他很难成为一个好丈夫,做他的妻子应该也是一件很受折磨的差事。恍惚间,我似乎领悟了他对奥利弗小姐的爱的实质。我同意了他的看法,他对她的爱只是一种感官的爱。我也能够理解为什么他会因为这种爱而鄙视自己,同样也理解他为什么渴望这种爱快些被扼杀和毁灭,而不相信爱会永远有助于他或她的幸福。我终于明白他是大自然所雕刻出来的英雄——基督教徒和异教徒英雄——法典制定者c政治家c征服者。他是可以寄托巨大利益的坚强堡垒,但是在家里,他像是一根冰冷c沉重的柱子,阴郁沉闷,与生活格格不入。
“这间客厅可不是他该待的地方,”我沉思道,“或许喜马拉雅山谷c南非丛林,甚至是瘟疫流行的几内亚海岸的沼泽,才是他能派上用场的地方。他可以毫无顾忌地放弃宁静的家庭生活,因为家庭不是他的活动场所,只能让他的感官变得迟钝,没有地方施展才能。然而在充满争斗和危险的环境中——确实能够显现出勇气c发挥能力c考验韧性的地方——也只有到了这种地方,他才会像首领或长官那样,会说话,会行动。可是在这样的壁炉边,一个快乐的孩子也会比他强。他选择传教士的工作是绝对正确的。此刻我终于明白了。”
“她们回来了!她们回来了!”汉娜打开客厅门嚷道。与此同时,老卡罗也兴奋地高声大叫。我跑了出去,此时外面的天已经黑了,但是我能听到车轮碾过土地的嘎吱声。汉娜立刻点上了提灯。马车在小门的旁边停了下来,车夫打开了门,一个熟悉的身影先下来,随后是另一个熟悉的身影。刹那间我的脸就已经埋进了她们的帽檐下面,我先是触碰到了玛丽柔软的脸,接着是黛安娜潇洒的鬈发。她们大笑着,亲吻着我,随后亲吻了汉娜,拍了拍卡罗的头。这可让卡罗乐得差点儿疯掉。她们急着问家里是不是一切都好,在得到了肯定的答复后,她们就匆匆进屋了。
她们从惠特克劳斯一路车马劳顿到这里,现在已经浑身僵硬了,夜间的寒气一定把她们冻坏了。当她们看到温暖而令人振奋的火光时,脸上便露出了甜美的笑容。车夫和汉娜忙着将马车上的行李搬进屋子里的时候,她们问起了圣约翰。这时,圣约翰从客厅里走了出来。她们俩立刻搂住了他的脖子,他也轻轻地亲吻她们,并且小声地说了几句欢迎的话,之后说很快就去客厅,并且真的像避难一样急速钻进了客厅。
为了能让她们上楼,我早早就点好了蜡烛,黛安娜嘱咐了几句招待一下车夫的话,她们两个就一直跟在我的后面。她们对房间的整修和装饰,还有新的帷幔c新的地毯和色泽鲜艳的瓷花瓶,都非常满意,慷慨地表达了感激和惊喜之情。此时我才觉得很高兴,因为我的安排让她们很满意,完全符合她们的期望。我的行为给她们的回归家园之旅增添了一些生动的气息。
那天的夜晚真的很美好。表姐们兴高采烈,口才都很棒,她们讲述着,谈论着,她们的热情掩盖了圣约翰的沉默。看到妹妹们,他也会由衷地感到高兴,
『加入书签,方便阅读』