得的客人给吓走了。
董仲舒大概愣了半晌,看看空dàngdàng的席位,若不是煎茶半冷,真让人怀疑方才的畅谈不过是一场梦。
在这里有必要解释一下“狸”的成分。虽然现在人们已经习惯称“狐”为“狐狸”,但在古代“狐”和“狸”是两种不一样的动物。清代小说《三侠五义》中《狸猫换太子》里的“狸”指的是山猫,这是生活在山里的一种野生大猫,漂亮的花纹如虎如豹。而日本的“狸”指的则是貉子,是一种长得跟浣熊很像的犬科动物,广为人知的动画片《平成狸合战》中就有它的身影。在日本,狸的地位就类似于我国的黄鼠狼,是十分有灵xìng又很喜欢恶作剧的小家伙,所以一般人不会去招惹它们。有趣的是,日本传说里的狸,无论是报恩还是捣蛋,结果都会被人识破,正好和这则故事里的形象不谋而合呢!
说起来,小妖怪们毕竟还是怕人三分啊!光溜溜的人类虽然有一柜子衣服,还是会把动物抓起来扒皮做裘袍,在它们看来,才是这世界上最可怕、最难以理解的存在吧?
晋建武中,剡县冯法作贾。夕宿荻塘,见一女子,着服,白,形状短小,求寄载。明旦,船yù发,云暂上取行资。既去,法失绢一匹,女抱二束置船中。如此十上,失十绢。法疑非人,乃缚两足,女云:“君绢在前草中。”化形作大白鹭,烹食之,ròu不甚美。
天色已晚,货船上来了不速之客,一位白皙小巧的女子,一身素缟。
女子,孤身,暗夜,凶服……这诸多的元素,糅合成一幅诡异而静谧的夜行图。
出乎意料的是,这个谜样的女子却是个小偷,她偷走了船上十匹绢,又换成了二十束喂畜生的草。
这可能是个什么精怪,船主这么想着,将女子抓了起来,捆住双足。
“你的绢藏在前面草丛里了!”女子无奈地说着,就变成了一只大白鹭。
船主犹不解恨,直接把这大鸟煮来吃掉,末了,还要抱怨这ròu不怎么好吃。真是得了便宜还卖乖!既能化形,那
笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com
『加入书签,方便阅读』