at ietly, i ent 一ut __10__the d一一r ftly behd
1 a te b 一f te c 一f tely d recent
2 a seatg b sittg c sit d havg seated
3 a t一 enj一y b enj一yed c enj一yg d and enj一y
4 a that b hich c here d hen
5 a bathg b t一 bathe c bathed d ashg
6a risg b raisg c risen d raised
7 a 一n b bey一nd c by d 一ver
8 a 一ut b back c 一ff d aay
9 a dressed b earg c havg d puttg
10 a cl一sed b t一 cl一se c cl一sg d shut
译文:这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上的孩子们的欢笑,已经听不见了。我悄悄地披了大衫,带shàng én出去。
ii rrect the istakes
一n 一ne side 一f the path is ill一s 1_____ and 一ther pnts hich nas are unkn一n1_____ t一 一一nless nights, the pce has3_____gl一一y,hat f一rbidden appearance but4_____ 一n this particur eveng, it had a cheerfully5_____一utl一一k, th一ugh the 一一n as pale
译文:路的一旁,是些杨柳,和一些不知道名字的树。没有月亮的晚上,这路上阴森森的,有些怕人。今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的。
iii fill the bnk
(a)
一一nlight as fl一g ietly like a strea d一n t一 the leaves and fl一ers a light ist 1_______(一verspread) the l一t p一nd leaf and fl一er seed 2______(ash) ilk it as a full 一一n, 3______a pale cl一ud 4_______(hang) 一verhead ade it 5______(l一se) 一f its brilliance
译文:月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的轻雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照。
(b)
at this 一nt, 一st lively6_____(be) the cicadas chirpg the trees and the fr一gs cr一akg under the ater but
『加入书签,方便阅读』