返回关于教皇的相关(第4/6页)  熊孩子之十万个干妈首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

日英语中的“p一pe”c德语中的“papst“和法语中的“pape”。

    早在三世纪,亚历山大里亚主教对埃及的各副主教实行了集权控制,有意识地仿效罗马主教的管辖方式。在尼吉亚大公会议后,罗马主教立即授予亚历山大里亚大主教以管辖的优先权,并使用了“亚历山大里亚教皇”的称号,该称号演变成为希腊正教的“亚历山大里亚及全非洲教皇及宗主教”以及哥普特教会的“亚历山大里亚及宗徒圣马可之座的教皇”。

    中国官方的称呼以“教皇”为主,而华人天主教徒一般称他们

    已故教皇若望·保禄二世

    已故教皇若望·保禄二世

    的最高领袖为“教宗。英文词p一pe可以追溯到拉丁文,原意是“父亲”,是对神职人员的尊称,相当于当今神父的意思,后来才专用于罗马天主教的最高职位。

    天主教香港教区的罗神父表示,从这个意义上来看也许“教宗”更符合p一pe的原意。罗神父解释说:“本来拉丁文那个字的意思就是爸爸。p一pe就是爸爸,在教会里他就是爸爸,是父亲。他是我们的父亲,教会本来就是一个家吗。”

    教皇一词是国内的翻译,其拉丁文原文是papa,即父亲之昵称“爸爸”,并无一丝“皇帝”的意思。大陆之外通常译为“教宗”,祖宗c宗庙之宗,是取其头衔中“圣彼得继承者”之意。

    p一pe历史上确实被翻译成教皇,而历史上的教皇曾经在欧洲拥有很大的权力和影响。清朝康熙皇帝的时候,p一pe曾经被翻译成“教化王”。那时,中国显然不愿意承认远在天边还有另外一位“皇帝”能够跟大清的天子平起平坐。后来,p一pe被翻译成“教皇”。

    教皇比较泛政治化,在中国大陆以外的华人世界,“教宗”被普遍使用。在中国大陆,官方新闻媒体和民众使用“教皇”,比如新华社的还要继续沿用“教皇”这个说法。不过,即使是和梵蒂冈没有正式关系的中国天主教爱国会和宗教界人士也选择使用“教宗”。

    教会法典编辑

    0331条

    罗马教会主教享有主单独赐给宗徒之长伯铎的职位,此职位亦应传递于其继承人,因此教皇为世界主教团的首领c基督的代表c普世教会在现世的牧人;因此由于此职务,他在普世教会内享有最高的c完全的c直接的职权,且得经常自由行使之。

    0332条

    1项-罗马教皇由于其本人接受合法选举,同时已被祝圣为主教,而获得教会完满的及最高的权力。故此当选教皇者,如已是主教,其接受的当时即获得此权力,如当选者尚非主教,应立即祝圣为主教。

    2项-教皇如辞职,其辞职得自由为之,且应适当表明,始能生效,但不需要任何人接受。

    0333条

    1项-教皇由于其职位,不仅享有对普世教会的权力,而且对所有个别教会及其信众拥有职权的首位,藉此,主教们对托于他们照管的个别教会所有之正职权直接权力,一并得以巩固和保障。

    2项-罗马教皇在尽其普世教会最高牧人职务时,常与其它主教们,而且与普世教会共融联合一起;但他有权按照教会的需要,规定执行职务的方式,即由其个人或与主教们集体执行。

    3项-对教皇的判决和法令,不得上诉或诉愿。

    0334条

    教皇在尽其职务时,主教们得以各种方法提供合作力量,其中有世界主教会议。除此以外,有枢机元老之辅佐,还有其它人士,和按时机需要而设立的各种机构;这些人士和机构,都以教皇的名义和权力,为所有教会的利益,依法律规定,尽受付托的职务。

    0335条

    皇座出缺或完全被阻时

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页