返回第54章(第3/4页)  简·爱首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

住在哪儿,跟谁住在一起,这是我的秘密。”我回答得很简略。

    “在我看来,要是你高兴,不管是圣·约翰还是其他人的提问,你都有权不说。”黛安娜回答说。

    “不过要是我不了解你和你的身世,我无法帮助你,”他说,“而你是需要帮助的,是不是?”

    “到现在为止我需要帮助,也寻求帮助,先生——希望某个真正的慈善家会让我有一份力所能及的工作,以及让我把日子过下去的报酬,就是能满足生活的必需也好。”

    “我不知道自己是不是位真正的慈善家,不过我愿意真诚地竭尽全力帮助你。那么首先你得告诉我,你习惯于干什么,你能干什么。”

    这会儿我已经吞下了茶点。饮料使我犹如喝了酒的巨人,精神大为振作,它给我衰弱的神经注入了新的活力,使我能够不慌不忙同这位目光敏锐的年轻法官说话。

    “里弗斯先生,”我说着转向了他,像他看我那样,堂而皇之毫无羞色地看着他,“你和你的妹妹们已经帮了我很大的忙——一个最伟大的人,能为他的同类所做的。你以你高尚的款待,从死亡中拯救了我。你所施予的恩惠,使你绝对有权要求我感激你,并且某种程度上要求知道我的秘密。我会在不损害我心境的平静、自身及他人道德和人身安全的前提下,尽量把你们所庇护的流浪者的身世说个明白。

    “我是一个孤儿,一个牧师的女儿。我还不能记事父母就去世了。我靠人抚养长大,在一个慈善机构受了教育。我甚至可以告诉你这个机构的名字,在那里我做了六年学生、两年教师——xx郡罗沃德孤儿院,你可能听到过它,里弗斯先生?——罗伯特·布罗克赫斯特牧师是司库。”

    “我听说过布罗克赫斯特先生,也见过这学校。”

    “差不多一年前我离开了罗沃德,去当私人家庭教师。我得到了一份很好的工作,也很愉快。来这里的四天前,我不得不离开那个地方。离开的原因我不能也不该解释,就是解释也没有用——会招来危险,听起来也难以令人置信。我没有责任,像你们三位中的任何一位那样是无罪的。我很难过,以后一段时间还得这样。因为把我从我看做天堂的房子里驱赶出来的灾祸,奇怪而可怕。在计划逃离时我注意到了两点——速度和秘密。为了做到这两点,我不得不把我的所有统统留下,只拿了一个包裹。就是这个小包裹,我也在匆忙和烦恼中,忘了从把我带到惠特克劳斯的马车上拿下来了。于是我囊空如洗地来到这附近。我在露天宿了两夜,游荡了两天,没有跨进过一条门槛,在这段时间只有两回吃过东西。正当我由于饥饿、疲乏和绝望到了几乎只剩最后一口气时,你里弗斯先生,不让我饿死在家门口,把我收留进你们的房子。我知道从那时起你妹妹们为我所做的一切——因为在我外表上麻木迟钝的那些日子里,我并不是没有感觉的。我对你们自然、真诚、亲切的怜悯,如同对你合乎福音的慈善,欠下了一笔很大的债。”

    “这会儿别要她再谈下去了,圣·约翰,”我停下来时黛安娜说,“显然她不宜激动。上沙发这儿来,坐下吧,爱略特小姐。”

    一听这个别名,我不由自主地微微一惊。我已忘了我新起的名字。但什么都逃不过他眼睛的里弗斯先生,立刻注意到了。

    “你说你的名字叫简·爱略特是吗?”他说。

    “我是这么说过的,这个名字,我想是作为权宜之计暂时用用的,但不是我的真名,所以初一听有些陌生。”

    “你不愿讲你的真名?”

    “不愿。我尤其担心被人发现。凡是要导致这种后果的事,我都要避开。”

    “我敢肯定你做得很对,”黛安娜说,“现在,哥哥,一定得让她安宁一会儿了。”

    但是,圣·约翰静默了一

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页